Часовой пояс: UTC + 3 часа




Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 29 ]  На страницу 1, 2  След.

Автор Сообщение
СообщениеДобавлено: 01 май 2009 20:13 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
06 фев 2008 00:56
Сообщения: 949
Прошу объяснить кто сегодня удалил и на каких основаниях (и без объяснения причин), мой очень важный (важный не для меня, а для всех читающих) комментарий по переводу темы "КРАЙОН(Л.Кэрролл) РАСПИСАНИЕ ВЕЛИКОГО СДВИГА 21.03.09"???

Комментарий был о НЕПОПРАВИМОМ ВРЕДЕ который может нанести всем читающим данный чен в этом переводе. В связи с тем, что в моем комментарии присутствовало сравнение с переводом данного чена Славным (а я знаю, что у него и у Яесьм по каким то личным причинам сложились враждебные отношения; но это их личные отношения и Господь их рассудит) я подозреваю, что мой комментарий был удален лично Яесьм.

Я прошу АДМИНИСТРАТОРОВ форума обозначить насколько данная позиция отвечает позиции Администрации форума?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 01 май 2009 23:10 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
03 фев 2008 22:32
Сообщения: 1081
MMVII
Цитата:
Прошу объяснить кто сегодня удалил и на каких основаниях (и без объяснения причин), мой очень важный (важный не для меня, а для всех читающих) комментарий по переводу темы "КРАЙОН(Л.Кэрролл) РАСПИСАНИЕ ВЕЛИКОГО СДВИГА 21.03.09"???


Посты удалила я как несоответствующие содержанию и вибрациям темы. :love:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 00:23 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
06 фев 2008 00:56
Сообщения: 949
Урания писал(а):
Посты удалила я как несоответствующие вибрациям темы.



Несоответствующие вибрациям... 8) 8)
Твои, значит, посты "вибрациям" соответствуют... Ну-ну. Как что не нравится - "не соответствует вибрациям"...



Урания писал(а):

Посты удалила я как несоответствующие содержанию


Урания ,
а то что не один и два человека тебе говорили, что твои переводы ПРОТИВОПОЛОЖНЫ СМЫСЛУ переводимого - это "несоответствие содержимому"??? И это надо "вырезать", а не дискутировать и опровергать??.. Эти твои действия-"вибрации" соответствуют Крайону???


Урания , еще раз подчеркну, я не знаю английского и я не переводчик, но то как ты перевела самый важный кусок чена Крайона - противоречит логике и здравому смыслу (и другим переводчикам!!). И соответственно, Крайон не мог вложить тот смысл в послание, как ты это преподносишь, что я и показываю (и другие переводчики!!). А смысл в том отрывке прямо противоположный. Более того, он прямо касается исцеления людей, и если действовать по тому как написано у тебя - людям будет нанесен НЕПОПРАВИМЫЙ ВРЕД.


Любой человек должен отвечать за все свои поступки. И ты, Урания , не исключение. Особенно, находясь на таком "посту" - должна была понимать куда шла. И должна понимать другое - если кто поступит так, как сказано в твоем переводе и нанесет себе вред - дай Бог тебе расхлебать за несколько жизней ту отрицательную карму которую ты себе этим создала, ублажая свое Эго... Боже упаси воспринимать это как угрозу - это констатация факта. Просто подумай, что люди продолжают все еще читать твой перевод...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 01:24 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
06 фев 2008 00:56
Сообщения: 949
Полностью привожу вырезанный Урания мой пост из "ее" ветки:

---------------------------------------------------------------
Скажу честно, я английского языка не знаю. Но...


Cамый важный (ИМХО) кусок этого чена в этих словах Крайона:

"Сделайте это через свое Высшее Я, которое находится с вами в каждой жизни! Вы осознали это? Одно Высшее Я, много жизней. У вас есть друг, который был с вами все это время. Скажите Высшему Я: «Найди мне жизнь, в которой у меня не было этой болезни, и помести ее в мою нынешнюю ДНК!» Ведь все это есть внутри вашей ДНК, в ее межпространственных слоях. Ваши личные Хроники Акаши находятся внутри вашей ДНК! Медленно вытяните вперед ту свою жизнь. Замените фрагмент вашей ДНК, которая есть у вас сейчас, атрибутом другой, которая тоже была вами… тем, что вы уже прожили и что заслужили."


Особенно важна фраза: "Найди мне жизнь, в которой у меня не было этой болезни, и помести ее в мою нынешнюю ДНК!".


Эта фраза мне категорически не нравится. Она нелогична. Как можно ту прошлую жизнь (только из-за того, что там не было болезни) целиком поместить в нынешнюю ДНК? В той жизни тоже были свои заморочки. И мы их, что перенесем все в эту жизнь? Сменяем одно, на возможно еще более худшее? На то, что мы уже отработали.


Я полез в интернет, потому как вроде бы уже встречал предложение Крайона менять свое ДНК на ДНК прошлых жизней. И наткнулся на перевод Славного этого же самого чена (http://www.biopole.ru/node/2863). А на нашем сайте его перевод был или опять вырезали????


Вот тот же кусок в альтернативном переводе Славного:

"Сделайте это с помощью своего Высшего Я, которое присутствовало здесь во всех ваших жизнях! Вы поняли это? Одно Высшее Я - много жизней. У тебя есть друг, который был с тобой там каждое мгновение! Скажите этому Высшему Я: «Найди среди моих жизней такую, где у меня не было этого заболевания, и помести ЭТО (выделено мной - MMVII) в мою нынешнюю ДНК!» Ведь это находится в ДНК - на межпространственных уровнях. В вашей ДНК находятся ваши индивидуальные Хроники Акаши! Медленно перенесите ту свою жизнь в настоящее. Замените те части своей нынешней ДНК атрибутами ДНК из другой жизни, ВАШЕЙ ЖИЗНИ... - той, что вы уже прожили, и все плоды которой уже давно ваши."

Это совсем другое! Кардинально иной смысл! Не жизнь, где не было заболевания, поместить в нынешнюю ДНК, А ОТСУТСТВИЕ ЗАБОЛЕВАНИЯ в той жизни поместить!

Еще раз говорю, я в английском не бум-бум ("англичане" - проверяйте оригинал). Но с точки зрения здравого смысла кусок перевода Урании мне кажется неверным. И более того - ОПАСНЫМ! Страшно подумать какие могут быть последствия помещения всей прошлой жизни в нынешнюю ДНК.
-----------------------------------------------------------------------------


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 03:30 

Зарегистрирован:
03 сен 2007 14:33
Сообщения: 375
MMVII :love:
Ты опять воюешь со своими мельницами с помощью администрации? :)
Ты же вроде умный человек, почему ты сам себя так не любишь? Зачем ты столько времени таскаешь с собой личные обиды и ненависть к Яесьм? Ему от этого ни горячо, ни холодно, а вот твои вибрации и твое сознание из-за этого уже давно не может сделать шаг вперед…


Я думаю тебе надо было письмо Ли Кэрроллу написать гневное, что он Крайона невнимательно слушает. :wink: Это было бы самым правильным решением ситуации.
Тебя извиняет в этой ситуации лишь то, что у тебя неплохое чутье и полное незнание английского языка. Хуже тебя язык знает только Славный, но он в этом не признается никогда. :D

Вот оригинал:
"Find me the lifetime that didn't have the disease, and put it in my existing DNA!"
Для всех, кто знает английский, очевидно, что перевод Урании – дословный!
Перевод Славного идет с ошибкой, которую ты и выделил, там просто нет этого. Мне порой кажется, что он пользуется автоматическим переводчиком, а потом приглаживает перевод, поскольку ошибки у него чудовищные и в каждом предложении почти, просто никто не брался его хоть раз «отредактировать» в его стиле с выносом на публику всех ошибок.
Я думал как-то проделать такую работу, но меня просто от энергетики воротит, ну не могу, как мясо сейчас не могу есть, так и его переводы не могу читать, и ошибки на уровне начальных классов средней школы выуживать кайфу нет…

Его перевод действительно лишен смысла, я не понимаю, почему он тебе больше нравится?
Что такое ЭТО?! Откуда оно логически берется? Ниоткуда! Зато, если по вибрациям посмотреть, зная, что Славный имеет конкретную форму одержания, то понятно какое именно ЭТО нам пытаются засунуть в ДНК. Посмотри по вибрациям текста, неужели не видишь? Ты же рейки получал, разве там не учат смотреть вибрации, разве там не учат тому, что вибрации НАМНОГО важнее того текста, который на самом деле является лишь ЛОВУШКОЙ отвлекающей наше сознание, а всю нужную информацию мы получаем через энергетику, которая у Славного полностью извращена?! Ты забыл, почему Рейки дают бесконтактно, там примат энергетики над ритуалом (текстом в нашем случае)!
Ты же очень четко схватываешь многие вещи, в теме моей «Возможности Перехода 2012», ты очень грамотно писал. Так что же?

На самом деле это чен очень сложный, и Крайон не даром давал его Ли три (!!!) раза, в нем много шероховатостей именно в английском оригинале.
Возвращаясь к тому куску, который тебя зацепил, я могу сказать, что полностью с тобой солидарен, в том что очень некорректно все написано. Я сам работаю именно такими методиками много лет, и ЗНАЮ как это делается.

Пожалуй я бы мог перевести это так (большего не выжать из этого куска):
«Найди мне период жизни, в котором у меня не было болезни, и помести его в мою текущую ДНК!»

Так больше подходит? А знаешь, это с точки зрения энергетики менее правильно, чем то, что стоит в переводе Урании или скажем так, равнозначно, знаешь почему?

Есть такая тема в слоях ДНК и технике работы с ней. Смысл в том, что для твоей жизни и для твоей ДНК есть некий эталонный вариант, он находится там же в слоях ДНК, в его бесконечных отражениях, этот вариант ДЕЙСТВИТЕЛЬНО лишен болезней (и он тоже прожит одним из твоих отражений!), и самым грамотным решением является наложение ВСЕЙ ЦЕПОЧКИ, т.е. ВСЕЙ ЖИЗНИ, на твою текущую. Поскольку когда ты начинаешь заниматься аппликацией – резать и вставлять, ты в любом случае упускаешь (можешь упустить) некие моменты, которые закладывают саму возможность появления болезни, а без этого удаление болезни приведет лишь к её замещению другой или скорым рецидивом. Короче эта техника работает ДОСЛОВНО ТАК КАК НАПИСАНО У КРАЙОНА И ПЕРЕВЕДЕНО УРАНИЕЙ.
Одна загвоздка, эта техника – в текущих энергиях – высший пилотаж, доступный единицам. Поэтому сейчас Крайон её анонсирует, энергии и сознание движутся к тому уровню, когда можно будет менять цепочки полностью, а не кусками.

Просто пойми простую вещь, непонимание которой и заставило тебя так переживать и сражаться за «истину». Когда ты меняешь структуры ДНК вот так, это не значит, что ты меняешь свою жизнь на другую, это значит, что ты меняешь некий СЛОЙ своей жизни на другой, но он имеет протяженность всей твоей жизни.

В любом случае молодец, что нашел это, с твоей помощью хорошо развернули Крайона. :)

На месте Крайона, я бы еще раз вернулся к этому куску в следующих ченах. Хотя я понимаю, что Ли может просто не понимать, что Акаши разворачиваются по всем осям в бесконечность (я это давал в медитации Звезды), а не понимая этого он лишь дальше будет плодить ошибки, у него же не трансовый ченнелинг, поэтому он не может корректно передать больше того, что сам понимает.

Высоких всем вибраций, и Божественного Сознания!

С Любовью, KNIGHT
:love:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 04:07 

Зарегистрирован:
15 фев 2009 04:24
Сообщения: 81
Хотя Крайона не читаю, все же выскажусь.
MMVII, как сказал KNIGHT, перевод у Урании действительно верный. "It" в английском употребляется для указания на уже упомянутый предмет. В нашем случае упоминается жизнь, поэтому Урания имела полное право перевести "it" как "её", тем самым повысив удобочитаемость текста, сделав его, так сказать, более литературным. А навредить написанное никак не может. Далее ведь поясняется, что нужно взять лишь фрагмент, часть ДНК и заменить на атрибут(тот же фрагмент, или часть) прошлой жизни.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 08:31 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
15 ноя 2006 17:26
Сообщения: 1459
MMVII открой свое сердце , почувствуй мою любовь :love:
Пишу действительно искренне , не подумай что это реклама телешоу Дома- 2 :lol: :lol: :lol:
KNIGHT я благодарен тебе за разъяснительную работу :Rose:
Методика Крайона действительно работает , вчера попробовал на своей шкурке. Впечатление как будто бежишь марафонский бег :D А все из за того что менял сразу три фрагмента. Так что лучше не переусердствовать и тем более не стоит вести разговор о замене сразу всей цепочки в нынешних энергиях :lol:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 10:08 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
03 фев 2008 22:32
Сообщения: 1081
MMVII

Да, я удалила твой пост, касающийся перевода, а также пост, где ты обвинил Яесьма. Устраивать подобные разборки в теме, где выложен ченнелинг, недопустимо. Люди читают послание для того, чтобы проникнуться высокими вибрациями, а не для того, чтобы окунаться туда, куда ты сам попал, видимо, по ошибке.

Я уже писала об этом Славному, теперь пишу и тебе, потому что ты ведешь себя точно в таком же стиле. Недопустимо огульно обвинять переводчика в намеренном искажении текста, труд переводчика нужно ценить и уважать. Претензии к переводу, высказанные в таком тоне, приниматься к сведению не будут.

Со всей любовью к тебе и к Славному :love:

Урания


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 10:39 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
06 фев 2008 00:56
Сообщения: 949
KNIGHT писал(а):
MMVII
Ты опять воюешь со своими мельницами с помощью администрации? :)
Ты же вроде умный человек, почему ты сам себя так не любишь? Зачем ты столько времени таскаешь с собой личные обиды и ненависть к Яесьм?



KNIGHT,
да что такое ты говоришь?? У меня никогда не было личных обид, и уж нем более ненависти к Яесьм. Мы с ним никогда не конфликтовали.


KNIGHT писал(а):
Посмотри по вибрациям текста, неужели не видишь? Ты же рейки получал, разве там не учат смотреть вибрации, разве там не учат тому, что вибрации НАМНОГО важнее того текста, который на самом деле является лишь ЛОВУШКОЙ отвлекающей наше сознание, а всю нужную информацию мы получаем через энергетику, которая у Славного полностью извращена?!


Для ченнелинга - да, безусловно, приоритет энергетики. Но в том то и дело, что я "ломаю копия" не из-за перевода в целом. Я бы, особенно учитывая мое знание английского, вообще никогда не стал бы давать кому-либо советы по переводу. Здесь вопрос в правильном ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИКЛАДНОЙ ЧАСТИ этого чена, его квинтэссенции - этой самой фразы. Я уже неоднократно говорил это здесь на разных ветках. Повторю еще раз. Тысячу раз подумайте, прежде чем что-либо сказать Вселенной вслух от имени своего Высшего Аспекта. Она в точности выполнит то, что вы "заказываете". И сказанув что-либо не подумав, можно получить такое... Здесь очень важна сама фраза, а не то, что вы под этим подразумеваете (это ответ для Kazuma).


KNIGHT писал(а):
...и самым грамотным решением является наложение ВСЕЙ ЦЕПОЧКИ, т.е. ВСЕЙ ЖИЗНИ, на твою текущую.... Когда ты меняешь структуры ДНК вот так, это не значит, что ты меняешь свою жизнь на другую, это значит, что ты меняешь некий СЛОЙ своей жизни на другой, но он имеет протяженность всей твоей жизни.



Почти во всем с тобой согласен, что касается перевода данного отрывка. Но вот насчет наложения всей цепочки, всей жизни на текущую... Не могу с этим согласиться. По крайней мере ПОКА не могу... Значит будем пока резать и клеить.


Яесьм писал(а):
MMVII открой свое сердце , почувствуй мою любовь


Яесьм, оно у меня открыто...


Яесьм писал(а):
Методика Крайона действительно работает , вчера попробовал на своей шкурке. Впечатление как будто бежишь марафонский бег


Работает - не то слово. Ощущения - очень странные...


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 11:04 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
06 фев 2008 00:56
Сообщения: 949
Урания писал(а):
Устраивать подобные разборки в теме, где выложен ченнелинг, недопустимо....
Недопустимо огульно обвинять переводчика в намеренном искажении текста, труд переводчика нужно ценить и уважать.


Уважение к труду переводчика (пекаря, каменщика, историка, инженера и всех остальных) не гарантирует само по себе отсутствие ошибок и неточностей. И не означает, что этот человек может быть закрыт от критики.

Ты не просто переводчик. А переводчик ЭЗОТЕРИЧЕСКИХ текстов. И любая даже неточность может иметь серьезные последствия для других людей.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 12:14 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
03 фев 2008 22:32
Сообщения: 1081
MMVII

Вот видишь, еще немного уважения к труду переводчика (а также ченнелера), и наша дискуссия пойдет совсем в другом ключе. В свое время я предлагала Славному обсуждение сложных мест в дружелюбном тоне. Он предпочел остаться при своем. Надеюсь, ты окажешься мудрее... :love:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 12:17 

Зарегистрирован:
07 окт 2008 19:48
Сообщения: 1919
MMVII писал(а):
Уважение к труду переводчика (пекаря, каменщика, историка, инженера и всех остальных) не гарантирует само по себе отсутствие ошибок и неточностей. И не означает, что этот человек может быть закрыт от критики.

Соглашусь с тобой в этом.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 13:52 

Зарегистрирован:
09 окт 2008 11:13
Сообщения: 605
Это не к спору.... А что будет если мы обратимся к нашему Высшему Я (т. е. будущему телу) и попросим привести нашу ДНК по возможности наиболее легко в соответствии с будущим, а не прошлым? Это просто размышление... :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 13:55 
Аватара пользователя

Зарегистрирован:
06 фев 2008 00:56
Сообщения: 949
Урания писал(а):
В свое время я предлагала Славному обсуждение сложных мест в дружелюбном тоне. Он предпочел остаться при своем. Надеюсь, ты окажешься мудрее... :love:


Урания, я не спорю о том в чем не разбираюсь (я имею в виду английский язык). И в данном случае твое сравнение меня со Славным неуместно. А то, что в том месте что-то не так с той фразой, я понял чисто логически и интуитивно.

Предполагаю, что возможно Крайон подразумевал такое использование данной методики. Мы говорим своему ВЯ примерно следующее:

"ВЯ, найди мне жизнь, в которой у меня было такое то умение, и помести это умение в мою нынешнюю ДНК!"

"ВЯ, найди мне жизнь, в которой у меня было идеальное зрение, и помести эту способность в мою нынешнюю ДНК!"


Вернуться к началу
 Профиль  
 
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 15:02 

Зарегистрирован:
03 сен 2007 14:33
Сообщения: 375
MMVII
Цитата:
И любая даже неточность может иметь серьезные последствия для других людей.

С этим сложно спорить, это просто действительно так. Сами ченнелинги содержат такую массу ошибок, что когда за их приумножение берется ещё и переводчик…
Поэтому я рад, что переводы Урании как раз и содержат минимум неточностей из всего, что я читал до этого. А в данном случае её перевод как раз самый правильный.
Тот, что я привел как вариант, он строго говоря некорректный, т.е. я допустил известную вольность, чтобы показать как это должно было бы выглядеть, чтобы не цеплять наше консервативное сознание. Но этот вариант неправильный не только с точки зрения английского, но и с точки зрения заложенного Крайоном смысла. Смысл корректен именно в переводе Урании.

Цитата:
Почти во всем с тобой согласен, что касается перевода данного отрывка. Но вот насчет наложения всей цепочки, всей жизни на текущую... Не могу с этим согласиться. По крайней мере ПОКА не могу... Значит будем пока резать и клеить.

Я тебя понимаю. Но поверь, метод «кройки и шитья» плохо работает. Поскольку слой болезней он связан напрямую с твоей судьбой, с твоими поступками и решениями, мы можем скопировать только слой здоровья, но ведь болезнь возникла не просто так, а как реакция на наш поступок. Допустим, совершил человек аборт, не желая лишних хлопот или под воздействие разных личных страхов трудностей, эти трудности ему в любом случае будут даны, но в виде тяжелой болезни, допустим. Поэтому лечить слой болезни не вылечив причину мы не можем, не получится, или «вылезет в другом месте». Поэтому мы и накладываем в поисках здоровья, не просто слой здоровья, но ЗДОРОВУЮ ЖИЗНЬ в очень многомерном понимании этого слова. В итоге человек меняет не только слой болезни, но и слой принятия решений, слой сознания, тогда он получает «свободу от поступка», он перестает быть заложником той иллюзии и последующего самооправдания, которые привели его к тяжелому проступку. Он начинает смотреть другими глазами на тот участок жизни, где сделал аборт, и совершает поступок напрямую его искупляющий. Вот так это работает. Поэтому берется некая матрица из слоев, произвольной продолжительности, всю жизнь не обязательно, конечно, только если дела совсем плохи, и есть желание поработать очень серьезно, ведь совмещать эти жизни придется по-живому.

Цитата:
Предполагаю, что возможно Крайон подразумевал такое использование данной методики. Мы говорим своему ВЯ примерно следующее:

"ВЯ, найди мне жизнь, в которой у меня было такое то умение, и помести это умение в мою нынешнюю ДНК!"

"ВЯ, найди мне жизнь, в которой у меня было идеальное зрение, и помести эту способность в мою нынешнюю ДНК!"

Ну, предполагать мы можем все, что угодно, это наше прав, однако это отнюдь не повод предъявлять претензии к переводчику, его дело перевести корректно с языка на язык, что собственно и сделано.

На самом деле я говорил на эту тему с Крайоном, он считает, что ошибки в исходном тексте Ли, и соответственно переводе Урании нет. Это был просто анонс, а не техника. Техника в том, что мы можем брать навыки (специфичные) из прошлых жизней, а здоровье лучше брать из параллельных.
Берутся действительно слои со всей цепочкой взаимосвязей, всю жизнь брать не нужно, работать надо в энергии уместности через ВЯ. Т.е. жестких требований быть не должно.
Твои варианты, по мнению Крайона работоспособны.

Цитата:
Уважение к труду переводчика (пекаря, каменщика, историка, инженера и всех остальных) не гарантирует само по себе отсутствие ошибок и неточностей. И не означает, что этот человек может быть закрыт от критики.

Я думаю критика критике рознь, и начинать надо не с критики, а с уточнения позиций, особенно в сложных случаях. Тогда и вибрации будут соответствовать и недоразумений не будет, мне Яесьма жаль, вообще человек не виноват, а икает наверное уже сутки к ряду! :D

Я бы на твоем месте просто по-мужски бы извинился перед Уранией.
Тем более это действительно со Славным параллели уберет, он то извинился лишь раз в жизни и то, в результате довольно интересной Божественной манипуляции, которая называется «Рукопожатие ВЯ».

ant_ta

Цитата:
Это не к спору.... А что будет если мы обратимся к нашему Высшему Я (т. е. будущему телу) и попросим привести нашу ДНК по возможности наиболее легко в соответствии с будущим, а не прошлым? Это просто размышление...

Это работает, я так делал много раз, но учти, что в таком случае ты можешь зафиксировать больше чем надо какую-то из веток своей Судьбы. Если она тебя устраивает, тогда всё ОК.

С Любовью, KNIGHT
:love:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Форум закрыт Эта тема закрыта, вы не можете редактировать и оставлять сообщения в ней.  [ Сообщений: 29 ]  На страницу 1, 2  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения


UCL Ligh
<!--/LightRay-->
</noindex>

<noindex>
<!--Rating@Mail.ru COUNTEr-->
<a target=