Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 93 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 10 мар 2009 22:58 

Зарегистрирован: 10 фев 2009 20:04
Сообщения: 249
Урания, подписи не было...) только схема тождества.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 29 мар 2009 11:07 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 31 окт 2008 20:09
Сообщения: 84
Вычеркнуласъ :Rose:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 03 апр 2009 09:58 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2007 14:51
Сообщения: 4262
Откуда: http://metta.ucoz.com
Перевожу Дженнифер Хофманн и Лорен Горго по согласованию с ними.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 05 апр 2009 10:57 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 мар 2008 22:15
Сообщения: 178
Откуда: Луганск, Украина
Кто занимается переводами ченнелингов : DL Zeta?
Если таковых нет - я возьмусь за перевод ее ченнелинга:
"Expanding Your Definition of the Present Moment".

Metta, будь координатором!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 05 апр 2009 15:22 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2007 14:51
Сообщения: 4262
Откуда: http://metta.ucoz.com
Vitaliy, их переводит Орлица.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 05 апр 2009 16:16 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 14 мар 2008 22:15
Сообщения: 178
Откуда: Луганск, Украина
Metta, OK!


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 02 май 2009 23:09 

Зарегистрирован: 14 янв 2009 21:41
Сообщения: 48
Друзья, а не возьмется ли кто-нибудь переводить материалы вот с этого сайта,

http://www.wingmakers.com/whats-new.html

и в частности, интервью с Джеймсом?


Вернуться к началу
 Профиль Отправить email  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 09 июл 2009 07:56 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2007 14:51
Сообщения: 4262
Откуда: http://metta.ucoz.com
Перевожу Кэйт Спрекли и Дайану-Патрисию Кота-Роблес.

Talula переводит Лизу Ренье.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 24 июл 2009 00:35 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2008 00:56
Сообщения: 956
Откуда: Питер
Metta
а вот раньше регулярно появлялись чены от Кутхуми. И вроде бы ты их переводила. Что-то уж очень давно их не было. Их что теперь нет в природе?


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 24 июл 2009 20:54 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 20 июл 2007 21:40
Сообщения: 793
Откуда: Томск
MMVII, Метта уехала :)


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 25 июл 2009 00:16 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2008 00:56
Сообщения: 956
Откуда: Питер
Алиша
подождем... :wink:


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 01 авг 2009 20:24 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2007 14:51
Сообщения: 4262
Откуда: http://metta.ucoz.com
MMVII, я переводила Кутхуми через Линетт Лекки-Кларк. Это были в основном ченнелинги с медитациями. Но в последние несколько месяцев она, видимо взяв пример с Мишель Элофф, стала делать следующее: выкладывает небольшой ченнелинг, предваряющий медитацию, а в конце сказано: "Купите медитацию за $ 9,9". Я после этого переводить ее больше не стала.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 01 авг 2009 22:49 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 06 фев 2008 00:56
Сообщения: 956
Откуда: Питер
Спасибо, Metta.
Я понял.


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 03 окт 2009 11:07 
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 11 июл 2006 15:42
Сообщения: 5718
Откуда: http://agarti.ucoz.ru
Дорогие наши переводчики!
Обращаюсь к вам с просьбой перевести слова замечательной песни, которая несет в себе такой мощный позитивный заряд энергии. Очень хочется услышать ее на родном языке. Пытались это сделать своими силами, но поняли, что подобного опыта не хватает....
Очень, очень прошу. :Rose:

Собственно, вот сама песня:
http://rutube.ru/tracks/1906255.html?v= ... 47299a1ef1

Somewhere Over The Rainbow - Izzy
capo on Five

Somewhere over the rainbow way up high

And the dreams that you dream of once in a lullaby Ahhhhhhhh

Somewhere over the rainbow blue birds fly

And the dreams that you dream of, dreams really do come true Oooooh

Someday I'll wish upon a star, wake up where the clouds are far behind me

Where trouble melts like lemon drops

High above the chimney tops is where you'll find me

Somewhere over the rainbow blue birds fly

And the dreams that you dare to, oh why… oh why can't I Iiiiiii


Well I see trees of green and red roses too,

I'll watch then bloom for me and you

And I think to myself… what a wonderful world


Well I see skies of blue and I see clouds of white

and the brightness of day I like the dark

and I think to myself, what a wonderful world



The colors of the rainbow so pretty in the sky

are also on the faces of people passing by

I see friends shaking hands saying, "How do you do"

They're really saying, "I… I love you "



I hear babies cry and I watch them grow,

They’ll learn much more than we'll know

And I think to myself, what a wonderful world … world.



Someday I'll wish upon a star, wake up where the clouds are far behind me

Where trouble melts like lemon drops

High above the chimney tops is where you'll find me

Somewhere over the rainbow way up high,

And the dreams that you dare to, oh why… oh why can't I Iiiiii


Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
СообщениеДобавлено: 03 окт 2009 20:42 

Зарегистрирован: 09 июл 2009 06:14
Сообщения: 466
:twisted:


Последний раз редактировалось буратина 05 окт 2009 09:59, всего редактировалось 1 раз.

Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ Сообщений: 93 ]  На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7  След.

Часовой пояс: UTC + 3 часа


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Перейти:  
Powered by phpBB © phpBB Group