Страница 1 из 8

Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 10 авг 2008 17:53
NUD
Не секрет,что на форуме сейчас появилось много переводчиков,на вскидку я насчитал около 10 чел. Возникает необходимость в согласовании наших действий,чтобы не пересекаться. Поэтому если кто чего хочет перевести или переводит,пишите сюда,чтобы другие не выполняли повторную работу :good: Я сейчас перевожу материалы с сайта http://www.zakairan.com" target="_blank Поэтому по согласованию переводов с этого сайта просьба обращаться ко мне.

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 10 авг 2008 18:50
Gleb
Уважаемый NUD, это очень уместная идея :good: С радостью поддерживаю :)
Начинаю переводить чен крайона в Эшвиле :) :love:

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 10 авг 2008 19:01
Metta
Перевожу Архангела Метатрона через Дж. Тиберрона по согласованию с Дж.Тиберонном.

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 10 авг 2008 19:17
Орлица
мысль, конечно, хорошая... :)

мои предпочтения уже всем известны: Архангел Михаил и Кутхуми. если возьмусь еще за что-нибудь, дам знать. не люблю дубли :crazy:

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 11 авг 2008 21:51
NUD
Всем спасибо за поддержку :love:

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 15 авг 2008 22:17
Ian
Мысль действительно хорошая. Кстати, пользуюсь случаем сказать всем переводчикам сразу спасибо большое за их труд.
Переводил Иешуа. К сожалению ничего нового у него давно нет.

С любовью,
Ян

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 22 авг 2008 08:30
Talula
Присоединяюсь к тёплой компании.
Перевожу Карен Бишоп и Акаши-Хроники.

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 13 сен 2008 22:01
Франка
Наконец-то , после долгого перерыва ,Памела Криббе выложила новый чен Марии :)
http://www.jeshua.net/mornings/mornings6.htm" target="_blank

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 14 сен 2008 14:05
Aliya
Привет всем! Кто-нибудь переводит уже чен "Это-в ДНК"?
Ли недавно выложил его на своей страничке ченнелингов.
Если не возражаете, за него возьмусь я.

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 09 окт 2008 00:41
admin
Мы тут "озадачились" :oops: проблемой доступности и структурированности информации ;)
Обидно когда сильный ченнелинг или медитация теряются на *-надцатой странице форума за кучей постов благодарностей и обсуждения. Самим нам сложно услетить за всем и вручную выделять важную инфо...

Поэтому сделали библиотеку и Дневники.
Для примера я внес в дневники (можно будет потом назвать их по-другому)
часть ченнелингов Крайона и Кутхуми.

Кроме того мне кажется дневники будут удобны тем кто ведет различные темы и медитации - будет проще следить и важная информация не будет теряться в море отзывов...

Потестируйте плз - что удобнее.

:love:

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 10 окт 2008 13:48
Орлица
admin, а могу я вынести в дневники все ченнелинги по теме "Вознесение"? из раздела "Хроники Вознесения"? :oops:

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 12 окт 2008 00:16
admin
конечно ;)

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 13 окт 2008 13:26
Gleb
Возьму на себя перевод нового ченнелинга в Ловлэнде "Human Evolution". Транскрипция наконец появилась на kryon.com :)
Немного занят в ближайшее время, но постараюсь побыстрее :wink:
Всем :love:

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 15 ноя 2008 20:07
Aome
в основном перевожу Керри Херт. Иногда инфу от Heavenletters

Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков

Добавлено: 17 ноя 2008 13:36
Мадмуазель КУ-КУ
Дорогие коллеги! :love:

Большое-ПРЕБОЛЬШОЕ спасибо всем вам за те замечательные переводы, которые вы делаете! :Rose:

Благодаря вашим переводам мы имеем возможность получать самую свежую, актуальную, важную информацию, да еще и разнообразную, практически «с пылу с жару» и из первых, ну… может быть из вторых рук. :D Сама с удовольствием читаю ряд авторов (семей авторов ?!) и передаю «нашим людям». Когда копирую себе перевод, всегда говорю всем – СПАСИБО! Устно…потому что на форуме бываю редко, а в последнее время - просто в «режиме ШМЫГ-ШМЫГ».

Сама продолжаю ежемесячно переводить статьи Шалы Маты с сайта Стива Ротера.

Посылаю всем свою глубокую признательность и любовь. :twisted: :twisted: :twisted: