
Координационный центр взаимодействия переводчиков
- NUD
- Сообщения: 1086
- Зарегистрирован: 09 ноя 2006 01:35
- Контактная информация:
Координационный центр взаимодействия переводчиков
Не секрет,что на форуме сейчас появилось много переводчиков,на вскидку я насчитал около 10 чел. Возникает необходимость в согласовании наших действий,чтобы не пересекаться. Поэтому если кто чего хочет перевести или переводит,пишите сюда,чтобы другие не выполняли повторную работу
Я сейчас перевожу материалы с сайта http://www.zakairan.com" target="_blank Поэтому по согласованию переводов с этого сайта просьба обращаться ко мне.

- Gleb
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 02 июл 2008 22:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Уважаемый NUD, это очень уместная идея
С радостью поддерживаю
Начинаю переводить чен крайона в Эшвиле


Начинаю переводить чен крайона в Эшвиле


- Metta
- Сообщения: 4808
- Зарегистрирован: 09 май 2007 14:51
- Откуда: http://metta.ucoz.com
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Перевожу Архангела Метатрона через Дж. Тиберрона по согласованию с Дж.Тиберонном.
- Орлица
- Гнездовой
- Сообщения: 1824
- Зарегистрирован: 22 ноя 2006 20:27
- Откуда: Планета Любви
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
мысль, конечно, хорошая...
мои предпочтения уже всем известны: Архангел Михаил и Кутхуми. если возьмусь еще за что-нибудь, дам знать. не люблю дубли

мои предпочтения уже всем известны: Архангел Михаил и Кутхуми. если возьмусь еще за что-нибудь, дам знать. не люблю дубли

- NUD
- Сообщения: 1086
- Зарегистрирован: 09 ноя 2006 01:35
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Всем спасибо за поддержку 

- Ian
- Сообщения: 246
- Зарегистрирован: 24 авг 2007 21:48
- Откуда: Израиль
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Мысль действительно хорошая. Кстати, пользуюсь случаем сказать всем переводчикам сразу спасибо большое за их труд.
Переводил Иешуа. К сожалению ничего нового у него давно нет.
С любовью,
Ян
Переводил Иешуа. К сожалению ничего нового у него давно нет.
С любовью,
Ян
- Talula
- Сообщения: 231
- Зарегистрирован: 16 окт 2007 22:06
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Присоединяюсь к тёплой компании.
Перевожу Карен Бишоп и Акаши-Хроники.
Перевожу Карен Бишоп и Акаши-Хроники.
-
- Сообщения: 61
- Зарегистрирован: 01 дек 2006 10:00
- Откуда: Израиль
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Наконец-то , после долгого перерыва ,Памела Криббе выложила новый чен Марии
http://www.jeshua.net/mornings/mornings6.htm" target="_blank

http://www.jeshua.net/mornings/mornings6.htm" target="_blank
- Aliya
- Сообщения: 84
- Зарегистрирован: 02 дек 2004 13:22
- Откуда: Кабардино-Балкария
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Привет всем! Кто-нибудь переводит уже чен "Это-в ДНК"?
Ли недавно выложил его на своей страничке ченнелингов.
Если не возражаете, за него возьмусь я.
Ли недавно выложил его на своей страничке ченнелингов.
Если не возражаете, за него возьмусь я.
- admin
- Сообщения: 249
- Зарегистрирован: 07 сен 2005 00:58
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Мы тут "озадачились"
проблемой доступности и структурированности информации 
Обидно когда сильный ченнелинг или медитация теряются на *-надцатой странице форума за кучей постов благодарностей и обсуждения. Самим нам сложно услетить за всем и вручную выделять важную инфо...
Поэтому сделали библиотеку и Дневники.
Для примера я внес в дневники (можно будет потом назвать их по-другому)
часть ченнелингов Крайона и Кутхуми.
Кроме того мне кажется дневники будут удобны тем кто ведет различные темы и медитации - будет проще следить и важная информация не будет теряться в море отзывов...
Потестируйте плз - что удобнее.



Обидно когда сильный ченнелинг или медитация теряются на *-надцатой странице форума за кучей постов благодарностей и обсуждения. Самим нам сложно услетить за всем и вручную выделять важную инфо...
Поэтому сделали библиотеку и Дневники.
Для примера я внес в дневники (можно будет потом назвать их по-другому)
часть ченнелингов Крайона и Кутхуми.
Кроме того мне кажется дневники будут удобны тем кто ведет различные темы и медитации - будет проще следить и важная информация не будет теряться в море отзывов...
Потестируйте плз - что удобнее.

- Орлица
- Гнездовой
- Сообщения: 1824
- Зарегистрирован: 22 ноя 2006 20:27
- Откуда: Планета Любви
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
admin, а могу я вынести в дневники все ченнелинги по теме "Вознесение"? из раздела "Хроники Вознесения"? 

- admin
- Сообщения: 249
- Зарегистрирован: 07 сен 2005 00:58
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
- Gleb
- Сообщения: 543
- Зарегистрирован: 02 июл 2008 22:44
- Откуда: Москва
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Возьму на себя перевод нового ченнелинга в Ловлэнде "Human Evolution". Транскрипция наконец появилась на kryon.com
Немного занят в ближайшее время, но постараюсь побыстрее
Всем

Немного занят в ближайшее время, но постараюсь побыстрее

Всем

- Aome
- Сообщения: 311
- Зарегистрирован: 17 июл 2008 01:47
- Откуда: из себя
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
в основном перевожу Керри Херт. Иногда инфу от Heavenletters
- Мадмуазель КУ-КУ
- Сообщения: 232
- Зарегистрирован: 22 мар 2007 13:28
- Откуда: Тольятти
- Контактная информация:
Re: Координационный центр взаимодействия переводчиков
Дорогие коллеги!
Большое-ПРЕБОЛЬШОЕ спасибо всем вам за те замечательные переводы, которые вы делаете!
Благодаря вашим переводам мы имеем возможность получать самую свежую, актуальную, важную информацию, да еще и разнообразную, практически «с пылу с жару» и из первых, ну… может быть из вторых рук.
Сама с удовольствием читаю ряд авторов (семей авторов ?!) и передаю «нашим людям». Когда копирую себе перевод, всегда говорю всем – СПАСИБО! Устно…потому что на форуме бываю редко, а в последнее время - просто в «режиме ШМЫГ-ШМЫГ».
Сама продолжаю ежемесячно переводить статьи Шалы Маты с сайта Стива Ротера.
Посылаю всем свою глубокую признательность и любовь.


Большое-ПРЕБОЛЬШОЕ спасибо всем вам за те замечательные переводы, которые вы делаете!

Благодаря вашим переводам мы имеем возможность получать самую свежую, актуальную, важную информацию, да еще и разнообразную, практически «с пылу с жару» и из первых, ну… может быть из вторых рук.

Сама продолжаю ежемесячно переводить статьи Шалы Маты с сайта Стива Ротера.
Посылаю всем свою глубокую признательность и любовь.


